Robert Lado mengatakan bahawa terjemahan terbahagi kepada:
1.Terjemahan Faktual
- terjemahan yang memindahkan maklumat berbentuk fakta.
- sprt buku, surat khabar ,surat-surat rasmi, ubat-ubatan dan iklan
- ringkas, sederhana, wajar dan tidak mengelirukan
- terjemahan yang mengelirukan akan membawa kemudaratan kepada pembaca.
2. Terjemahan Sastera
- atas dasar kepentingan kesenian dan kesusteraan.
- sprt prosa, drama, opera, dan filem.
- amat setia dengan teks asal ,bentuk pengukapannya dan kesan yang ditimbulkan oleh teks asal.
- mampu merasai nuansa dan getar rasa yang terkandung dalam teks asal.
- lebih mementingkan keindahan Bahasa dan ketajaman pemaknaan Bahasa sumber.
Comments
Post a Comment