Assalamulaikum
dan selamat sejahtera guys?..haa apa yang menarik yang boleh saya kongsikan
serba sedikit ialah mengenai “Definisi Terjemahan”.. Mengapa sebenarnya kita
perlukan terjemahan..haa pernah terfikir tak ?.Sebelum itu, admin nk tanya, apa
yang korang faham tentang tentang terjemahan??adakah ia berkaitan dengan
pertuturan?atau ia melibatkan penglihatan or else ??
Okey macamni
yee..
Definisi terjemahan
boleh diklasifikasikan kepada 2 bentuk iaitu melalui sumber yang sangat
dipercayai iaitu kamus dan melalui pandangan sarjana. Akan tetapi pada kali ini
admin hanya fokuskan bentuk yang pertama dahulu yee…
Berdasarkan
entri dari kamus iaitu kamus dewan edisi keempat TERJEMAH ; MENTERJEMAH
bermaksud ( Memindahkan
(karangan dll) daripada suatu bahasa
kepada bahasa yang lain, mengalihbahasakan ). Lain
dengan TERJEMAHAN yang hasilnya drpada MENTERJEMAHKAN atau hasil yang telah
DITERJEMAHKAN. Adapun caranya ialah cara (gaya, kaedah) menterjemah, bebas cara
menterjemah yg menunjukkan bahawa penterjemah tidak mengikuti gaya penulisan
atau penyampaian penulis asal karya yg diterjemahkan.
Dari sudut
Bahasa pula ia berasal dari Bahasa Arab “tarjamma,
yutarjimmu, tarjammah “ yang berarti mengalihbahasakan suatu bahasa ke bahasa
lain. Dalam sumber yang terkenal iaitu Al Wasit ia boleh dimaksudkan dengan التبيين و التوضيح penjelasan dan penerangan. .
Okay smpai disini dulu yee…admin dah rasa cam ngantuk dah hhee..semgo
bermanfaat smua..yang baik dtgnya dri Allah dan yang tidak baik mahupun
kekurang itu datang dri diri admin sendiri.
Terima kasih n SYUKRON!!!!
Comments
Post a Comment