Seperti yang telah saya sebut, penterjemahan mempunyai teori dan kaedah ilmiah tersendiri. Perkara ini dapat dilihat dalam proses penterjemahan yang telah disusun dan akhirnya menghasilkan satu penterjemahan yang berkualiti. Prosesnye ialah seperti berikut: 1. Proses yang pertama ialah proses Analisis (baca & faham) Proses ini berlaku di dalam fikiran penterjemah . penterjemah akan melihat teks asal dan seterudnye akan membaca dan memahamikannya. Penterjemah akan cuba mencari setiap makna perkataan atau ayat ataupun keseluhuran wacana bagi mendapatkan pengertian yang lebih jelas. Penterjemah perlu meneliti dan mengenalpasti sebarang keistimewaan atau gaya Bahasa yang berlainan seperti peribahasa . 2. Proses Pemindahan\ Proses seterusnya ialah proses pemindahan kepada bahasa sasaran. Pada peringkat ini, penterjemah perlu mencari pandanan perkataan yang sesuai untuk ditukar kepada Bahasa sasaran. Proses ini ialah proses yang paling penting kerana sewaktu inilah penterjemaha